OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Batik > Archives des éditoriaux > Année 2002 > Ngacc ngalama Aram Fal !

Ngacc ngalama Aram Fal !

dimanche 30 juin 2002

Malgré tous les discours que l’on entend ici et là sur la nécessité de mettre en ligne des contenus dans les langues africaines, l’annonce de la publication d’un lexique informatique trilingue français-anglais-wolof est malheureusement passée presque inaperçue. L’intérêt d’un tel travail se doit pourtant d’être salué non seulement par ceux qui sont impliqués dans des activités d’enseignement et de formation en langues nationales mais également par ceux qui, comme nous, mènent des activités de vulgarisation des technologies de l’information et de la communication tous azimuts. Ainsi, à l’occasion du déplacement de notre Caravane multimédia à travers le pays, nous avons souvent été confronté à la barrière de la langue lorsqu’il s’agissait d’expliquer ce qu’était Internet et de présenter les possibilités qu’il offrait devant un public constitué en majorité de personnes qui ne comprenaient pas le français ou le parlaient peu ou mal. Cet outil, qui vient s’ajouter aux lexiques et dictionnaires français-wolof déjà existant, nous amène à inviter les linguistes à s’associer avec des informaticiens afin de développer un système de traduction automatique français-wolof qui pourrait ensuite servir de modèle pour la traduction des autres langues nationales parlées au Sénégal. Bien entendu, à l’heure où la construction africaine semble plus jamais à l’ordre du jour, cet appel ne se limite pas au Sénégal mais s’adresse à tous les linguistes et informaticiens africains afin qu’ils s’impliquent dans le développement d’outils de traduction automatique des langues africaines vers les principales langues étrangères et vice versa. Nous inspirant de l’exploit des Lions de la Teranga, qui se sont comportés de si belle manière lors de la phase finale de la Coupe du monde de football, nous devons, chacun dans notre secteur d’activité, travailler à la construction, dans tous les domaines, de cette nouvelle Afrique qui doit sortir de son isolement pour contribuer à donner une figure plus humaine à la mondialisation.

Amadou Top
Président d’OSIRIS


Ngacc ngalama Aram Fal ! : Toutes nos félicitations Arame Fal

Fil d'actu

  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)
  • Quelles différences entre un don et un cadeau ? Burkina NTIC (22 avril 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 2062/2227 Régulation des télécoms
  • 173/2227 Télécentres/Cybercentres
  • 1556/2227 Economie numérique
  • 829/2227 Politique nationale
  • 2227/2227 Fintech
  • 252/2227 Noms de domaine
  • 815/2227 Produits et services
  • 691/2227 Faits divers/Contentieux
  • 377/2227 Nouveau site web
  • 2149/2227 Infrastructures
  • 791/2227 TIC pour l’éducation
  • 100/2227 Recherche
  • 121/2227 Projet
  • 1387/2227 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 862/2227 Sonatel/Orange
  • 776/2227 Licences de télécommunications
  • 132/2227 Sudatel/Expresso
  • 463/2227 Régulation des médias
  • 600/2227 Applications
  • 494/2227 Mouvements sociaux
  • 774/2227 Données personnelles
  • 60/2227 Big Data/Données ouvertes
  • 295/2227 Mouvement consumériste
  • 179/2227 Médias
  • 321/2227 Appels internationaux entrants
  • 693/2227 Formation
  • 48/2227 Logiciel libre
  • 842/2227 Politiques africaines
  • 407/2227 Fiscalité
  • 83/2227 Art et culture
  • 284/2227 Genre
  • 702/2227 Point de vue
  • 481/2227 Commerce électronique
  • 707/2227 Manifestation
  • 156/2227 Presse en ligne
  • 63/2227 Piratage
  • 102/2227 Téléservices
  • 422/2227 Biométrie/Identité numérique
  • 150/2227 Environnement/Santé
  • 155/2227 Législation/Réglementation
  • 167/2227 Gouvernance
  • 821/2227 Portrait/Entretien
  • 73/2227 Radio
  • 337/2227 TIC pour la santé
  • 133/2227 Propriété intellectuelle
  • 29/2227 Langues/Localisation
  • 509/2227 Médias/Réseaux sociaux
  • 918/2227 Téléphonie
  • 95/2227 Désengagement de l’Etat
  • 486/2227 Internet
  • 57/2227 Collectivités locales
  • 188/2227 Dédouanement électronique
  • 499/2227 Usages et comportements
  • 513/2227 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 275/2227 Audiovisuel
  • 1352/2227 Transformation digitale
  • 191/2227 Affaire Global Voice
  • 76/2227 Géomatique/Géolocalisation
  • 148/2227 Service universel
  • 330/2227 Sentel/Tigo
  • 87/2227 Vie politique
  • 726/2227 Distinction/Nomination
  • 17/2227 Handicapés
  • 337/2227 Enseignement à distance
  • 320/2227 Contenus numériques
  • 294/2227 Gestion de l’ARTP
  • 89/2227 Radios communautaires
  • 801/2227 Qualité de service
  • 212/2227 Privatisation/Libéralisation
  • 66/2227 SMSI
  • 224/2227 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 1272/2227 Innovation/Entreprenariat
  • 657/2227 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 23/2227 Internet des objets
  • 86/2227 Free Sénégal
  • 164/2227 Intelligence artificielle
  • 99/2227 Editorial
  • 18/2227 Yas

2025 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous