OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2025 > Année 2010 > Septembre > Seet ko ci Google : Google Search désormais disponible en Wolof

Seet ko ci Google : Google Search désormais disponible en Wolof

mercredi 15 septembre 2010

Langues/Localisation

“Seet ko ci Google” [1]. Cette phrase en wolof prendra désormais un tout nouveau sens. En effet, avec le lancement de l’interface Wolof de Google Web Search il est désormais possible pour les Internautes du Sénégal d’accéder à Google en wolof pour effectuer leurs recherches.

Dans le cadre de notre mission d’organiser l’information à l’échelle mondiale et de la rendre utile et accessible, le support des langues joue un rôle très important. Google Africa est ainsi très fier d’avoir permis la prise en charge de plusieurs langues utilisées par des millions d’africains. Nous allons plus loin, avec l’initiative « Google in Your Language » (GIYL), en permettant d’étendre cette prise en charge à toutes les langues : GIYL offre à des volontaires passionnés par une langue comme le Wolof et soucieux de promouvoir sa présence en ligne, des outils pour traduire l’interface Google dans cette langue.

Tout le bénéfice de la disponibilité de Google en Wolof revient cependant à l’équipe de l’équipe de 45 volontaires (étudiants et experts) qui, grâce à la collaboration entre Google et l’Université Gaston Berger (UGB) de Saint Louis, se sont réunis au mois de juin sur le campus de l’UGB pour un marathon de traduction enthousiaste et productif. Mohamadou El-Hadj Nguer, enseignant à l’UGB, qui a dirigé les travaux de traduction, explique l’enthousiame des experts et des volontaires par leur envie de renforcer la presence du Wolof en ligne et leur conviction que la disponibilité de Google Search en Wolof va donner plus de raisons d’écrire dans cette langue et lui donner une opportunité de développement sur Internet.

Maintenant, comme vous pouvez le voir sur http://www.google.sn/, “Google deggna Wolof” (Google comprend Wolof).

Angela Muigai, Localization Community Manager (Afrique)

(Source : Google Africa, 15 septembre 2010)


Seet ko ci Google : Google Search jàppandi na léegi ci Wolof

“Seet ko ci Google”. Kàddug Wolof gii dina am léegi weneen maanaa ak doorug jokkalekaayu Google ci Wolof ngir Seet ci Web bi ak Google ci Senegaal.

Ci sunu sémbub dundal xam-xam ci àdduna sépp te fexe mu am njariñ te jàppandi, jumtukaayu làkk wi lu ci am solo la. Google Afrig bég na lool ci li mu fexe ba boole ci làkk Afrig yu ay milyoηi doomam di jëfandikoo. Dinanu egg sax fu gën a sore ak naalub « Google ci Saw Làkk » (GIYL), ngir jàppandal ko ci làkk yépp : GIYL day may ay way-coobarewu yu aw làkk soxal, niki Wolof, te bëgg mu suqaliku ci buum gi (Web bi), ay jumtukaay ngir ñu tekki jokkalekaay gu Google ci làkk woowu.

Njariñal jàppandig Google ci Wolof a ngi ñeel nag kuréel gu 45 way-coobare (Ndongook i way-màcc), yi nga xamne ci lonkoog Google ak Iniwersite Gaston Berger bu Ndar, ci bëj-gànnaaru Senegaal, ñoo ànd ci weeru suwe ca Iniwersite ba ngir amal liggéey bu am a am njariñ bii. Allaaji Mamadu Nger, jàngalekat ca UGB, di ki jiite liggéey bi, leeral na cawarte gi way-màcc yeek way-coobarewu yi am ci bëgg a dëgëral làkk Wolof ci Web bi ak seenug dogu ci ne jàppandig Google Ceet ci Wolof dina wone lu bari lu nu war a bindloo Wolof ak yeneen i njariñ yees mën a amee ci yëngu ci internet.

Bis niki tey, “Google dégg na wolof’. Doorees na ko ci http://www.google.sn/

Ki ko siiwal di Angela Muigai, Aji-saytu làkk yi, Afrig


[1] signifie “Recherche sur Google”

Fil d'actu

  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)
  • Quelles différences entre un don et un cadeau ? Burkina NTIC (22 avril 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 5357/6351 Régulation des télécoms
  • 411/6351 Télécentres/Cybercentres
  • 4096/6351 Economie numérique
  • 2050/6351 Politique nationale
  • 6006/6351 Fintech
  • 627/6351 Noms de domaine
  • 2392/6351 Produits et services
  • 1857/6351 Faits divers/Contentieux
  • 977/6351 Nouveau site web
  • 6351/6351 Infrastructures
  • 2001/6351 TIC pour l’éducation
  • 210/6351 Recherche
  • 288/6351 Projet
  • 4261/6351 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 2107/6351 Sonatel/Orange
  • 2028/6351 Licences de télécommunications
  • 382/6351 Sudatel/Expresso
  • 1243/6351 Régulation des médias
  • 1718/6351 Applications
  • 1271/6351 Mouvements sociaux
  • 2109/6351 Données personnelles
  • 143/6351 Big Data/Données ouvertes
  • 759/6351 Mouvement consumériste
  • 459/6351 Médias
  • 818/6351 Appels internationaux entrants
  • 2144/6351 Formation
  • 108/6351 Logiciel libre
  • 2608/6351 Politiques africaines
  • 1383/6351 Fiscalité
  • 194/6351 Art et culture
  • 677/6351 Genre
  • 2234/6351 Point de vue
  • 1216/6351 Commerce électronique
  • 1810/6351 Manifestation
  • 424/6351 Presse en ligne
  • 145/6351 Piratage
  • 242/6351 Téléservices
  • 1162/6351 Biométrie/Identité numérique
  • 381/6351 Environnement/Santé
  • 397/6351 Législation/Réglementation
  • 477/6351 Gouvernance
  • 2169/6351 Portrait/Entretien
  • 169/6351 Radio
  • 969/6351 TIC pour la santé
  • 348/6351 Propriété intellectuelle
  • 70/6351 Langues/Localisation
  • 1285/6351 Médias/Réseaux sociaux
  • 2334/6351 Téléphonie
  • 215/6351 Désengagement de l’Etat
  • 1310/6351 Internet
  • 123/6351 Collectivités locales
  • 499/6351 Dédouanement électronique
  • 1568/6351 Usages et comportements
  • 1237/6351 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 674/6351 Audiovisuel
  • 3916/6351 Transformation digitale
  • 530/6351 Affaire Global Voice
  • 193/6351 Géomatique/Géolocalisation
  • 395/6351 Service universel
  • 827/6351 Sentel/Tigo
  • 202/6351 Vie politique
  • 1848/6351 Distinction/Nomination
  • 44/6351 Handicapés
  • 863/6351 Enseignement à distance
  • 839/6351 Contenus numériques
  • 696/6351 Gestion de l’ARTP
  • 184/6351 Radios communautaires
  • 2317/6351 Qualité de service
  • 563/6351 Privatisation/Libéralisation
  • 158/6351 SMSI
  • 551/6351 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 3398/6351 Innovation/Entreprenariat
  • 1814/6351 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 53/6351 Internet des objets
  • 215/6351 Free Sénégal
  • 1014/6351 Intelligence artificielle
  • 273/6351 Editorial
  • 82/6351 Yas

2026 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous