OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2025 > Année 2010 > Septembre > Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

mercredi 15 septembre 2010

Langues/Localisation

Un nouvel interface sur votre page Google. Le moteur de recherche va lancer ce mercredi ‘Saytu ko ci Google’ pour ses internautes sénégalais. Une manière pour le géant américain de mieux démocratiser la rechercher sur Internet.

Les internautes sénégalais pourront désormais faire des recherches sur Internet en Wolof, la langue nationale la plus utilisée du pays. Le moteur de recherche, Google, vient de lancer ‘Saytu ko ci Google’. Cette nouvelle interface qui s’affichera désormais sur l’écran des internautes du pays va, selon les représentants de Google Sénégal, ‘permettre de démocratiser la recherche’. En effet, annonce un communiqué, avec le lancement de l’interface Wolof de Google Web Search, il est désormais possible pour les internautes d’accéder à Google en Wolof pour effectuer leurs recherches. ‘Dans le cadre de notre mission d’organiser l’information à l’échelle mondiale et de la rendre utile et accessible, le support des langues joue un rôle très important. Google Africa est ainsi très fier d’avoir permis la prise en charge de plusieurs langues utilisées par des millions d’Africains. Nous allons plus loin, avec l’initiative Google in your language (Giyl) en permettant d’étendre cette prise en charge à toutes les langues : Giyl offre à des volontaires passionnés par une langue, comme le Wolof, et soucieux de promouvoir sa présence en ligne, des outils pour traduire l’interface Google dans cette langue’, lit-on dans ledit communiqué.
Responsable des opérations de Google sur l’Afrique francophone, Tijane Dème justifie cette version de Google dans la langue la plus parlée au pays de la ‘Téranga’, par une volonté du géant américain de la recherche sur Internet, de ne pas laisser les langues africaines, encore très parlées mais peu écrites, en rade. ‘Si on compte les populations qui parlent les langues, il sera difficile de trouver des populations africaines qui parlent ces langues dans le Top 50. Nous avons par la suite lancé Google in your language qui permet à Google d’être supporté par n’importe quelle langue. Cela, à partir du moment où les personnes qui l’a parlent et qui sont passionnées par cette langue sont disposées à nous aider à faire la traduction. C’est dans ce cadre-là que nous lançons Google en Wolof, suite à un travail de traduction avec des volontaires’, soutient-il. Interpellé sur l’opportunité de lancer la version Wolof de Google dans un pays où la majorité est analphabète, Dème estime que le fait de rendre la recherche sur Internet possible dans les langues peut pousser les gens à aller les utiliser au moins sur le net. Et que, peut être, cette utilisation va les pousser à apprendre à lire et à écrire.

Ainsi, la recherche sur Internet, qui était surtout réservée aux ‘lettrés’ en français ou en anglais, est désormais à la portée de presque toute la population alphabétisée. Cependant, note Google Sénégal dans son communiqué, ‘tout le bénéfice de la disponibilité de Google en Wolof revient à l’Université Gaston Berger (experts et étudiants), qui en partenariat avec Google, se sont réunis au mois de juin sur le campus de l’Université Gaston Berger pour un marathon de traduction enthousiaste et productif’.

Seyni Diop

(Source : Wal Fadjri, 15 septembre 2010)

Fil d'actu

  • Charte de membre Africollector Burkina NTIC (25 février 2026)
  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 4399/5158 Régulation des télécoms
  • 357/5158 Télécentres/Cybercentres
  • 3618/5158 Economie numérique
  • 1786/5158 Politique nationale
  • 5098/5158 Fintech
  • 532/5158 Noms de domaine
  • 2311/5158 Produits et services
  • 1546/5158 Faits divers/Contentieux
  • 747/5158 Nouveau site web
  • 5158/5158 Infrastructures
  • 1754/5158 TIC pour l’éducation
  • 197/5158 Recherche
  • 254/5158 Projet
  • 3557/5158 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 1898/5158 Sonatel/Orange
  • 1644/5158 Licences de télécommunications
  • 275/5158 Sudatel/Expresso
  • 1401/5158 Régulation des médias
  • 1316/5158 Applications
  • 1089/5158 Mouvements sociaux
  • 1729/5158 Données personnelles
  • 136/5158 Big Data/Données ouvertes
  • 621/5158 Mouvement consumériste
  • 374/5158 Médias
  • 664/5158 Appels internationaux entrants
  • 1693/5158 Formation
  • 96/5158 Logiciel libre
  • 2193/5158 Politiques africaines
  • 1002/5158 Fiscalité
  • 168/5158 Art et culture
  • 601/5158 Genre
  • 1779/5158 Point de vue
  • 1050/5158 Commerce électronique
  • 1513/5158 Manifestation
  • 333/5158 Presse en ligne
  • 129/5158 Piratage
  • 211/5158 Téléservices
  • 930/5158 Biométrie/Identité numérique
  • 317/5158 Environnement/Santé
  • 386/5158 Législation/Réglementation
  • 361/5158 Gouvernance
  • 1815/5158 Portrait/Entretien
  • 155/5158 Radio
  • 793/5158 TIC pour la santé
  • 286/5158 Propriété intellectuelle
  • 60/5158 Langues/Localisation
  • 1309/5158 Médias/Réseaux sociaux
  • 2066/5158 Téléphonie
  • 197/5158 Désengagement de l’Etat
  • 1043/5158 Internet
  • 125/5158 Collectivités locales
  • 431/5158 Dédouanement électronique
  • 1155/5158 Usages et comportements
  • 1063/5158 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 561/5158 Audiovisuel
  • 3402/5158 Transformation digitale
  • 391/5158 Affaire Global Voice
  • 199/5158 Géomatique/Géolocalisation
  • 326/5158 Service universel
  • 703/5158 Sentel/Tigo
  • 184/5158 Vie politique
  • 1576/5158 Distinction/Nomination
  • 36/5158 Handicapés
  • 723/5158 Enseignement à distance
  • 782/5158 Contenus numériques
  • 613/5158 Gestion de l’ARTP
  • 182/5158 Radios communautaires
  • 1823/5158 Qualité de service
  • 452/5158 Privatisation/Libéralisation
  • 139/5158 SMSI
  • 551/5158 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 2748/5158 Innovation/Entreprenariat
  • 1416/5158 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 47/5158 Internet des objets
  • 175/5158 Free Sénégal
  • 719/5158 Intelligence artificielle
  • 210/5158 Editorial
  • 2/5158 Gaming/Jeux vidéos
  • 28/5158 Yas

2026 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous