OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2025 > Année 2010 > Septembre > Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

mercredi 15 septembre 2010

Langues/Localisation

Un nouvel interface sur votre page Google. Le moteur de recherche va lancer ce mercredi ‘Saytu ko ci Google’ pour ses internautes sénégalais. Une manière pour le géant américain de mieux démocratiser la rechercher sur Internet.

Les internautes sénégalais pourront désormais faire des recherches sur Internet en Wolof, la langue nationale la plus utilisée du pays. Le moteur de recherche, Google, vient de lancer ‘Saytu ko ci Google’. Cette nouvelle interface qui s’affichera désormais sur l’écran des internautes du pays va, selon les représentants de Google Sénégal, ‘permettre de démocratiser la recherche’. En effet, annonce un communiqué, avec le lancement de l’interface Wolof de Google Web Search, il est désormais possible pour les internautes d’accéder à Google en Wolof pour effectuer leurs recherches. ‘Dans le cadre de notre mission d’organiser l’information à l’échelle mondiale et de la rendre utile et accessible, le support des langues joue un rôle très important. Google Africa est ainsi très fier d’avoir permis la prise en charge de plusieurs langues utilisées par des millions d’Africains. Nous allons plus loin, avec l’initiative Google in your language (Giyl) en permettant d’étendre cette prise en charge à toutes les langues : Giyl offre à des volontaires passionnés par une langue, comme le Wolof, et soucieux de promouvoir sa présence en ligne, des outils pour traduire l’interface Google dans cette langue’, lit-on dans ledit communiqué.
Responsable des opérations de Google sur l’Afrique francophone, Tijane Dème justifie cette version de Google dans la langue la plus parlée au pays de la ‘Téranga’, par une volonté du géant américain de la recherche sur Internet, de ne pas laisser les langues africaines, encore très parlées mais peu écrites, en rade. ‘Si on compte les populations qui parlent les langues, il sera difficile de trouver des populations africaines qui parlent ces langues dans le Top 50. Nous avons par la suite lancé Google in your language qui permet à Google d’être supporté par n’importe quelle langue. Cela, à partir du moment où les personnes qui l’a parlent et qui sont passionnées par cette langue sont disposées à nous aider à faire la traduction. C’est dans ce cadre-là que nous lançons Google en Wolof, suite à un travail de traduction avec des volontaires’, soutient-il. Interpellé sur l’opportunité de lancer la version Wolof de Google dans un pays où la majorité est analphabète, Dème estime que le fait de rendre la recherche sur Internet possible dans les langues peut pousser les gens à aller les utiliser au moins sur le net. Et que, peut être, cette utilisation va les pousser à apprendre à lire et à écrire.

Ainsi, la recherche sur Internet, qui était surtout réservée aux ‘lettrés’ en français ou en anglais, est désormais à la portée de presque toute la population alphabétisée. Cependant, note Google Sénégal dans son communiqué, ‘tout le bénéfice de la disponibilité de Google en Wolof revient à l’Université Gaston Berger (experts et étudiants), qui en partenariat avec Google, se sont réunis au mois de juin sur le campus de l’Université Gaston Berger pour un marathon de traduction enthousiaste et productif’.

Seyni Diop

(Source : Wal Fadjri, 15 septembre 2010)

Fil d'actu

  • Charte de membre Africollector Burkina NTIC (25 février 2026)
  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 4541/5403 Régulation des télécoms
  • 362/5403 Télécentres/Cybercentres
  • 3432/5403 Economie numérique
  • 1859/5403 Politique nationale
  • 5403/5403 Fintech
  • 530/5403 Noms de domaine
  • 2192/5403 Produits et services
  • 1471/5403 Faits divers/Contentieux
  • 746/5403 Nouveau site web
  • 5377/5403 Infrastructures
  • 1727/5403 TIC pour l’éducation
  • 188/5403 Recherche
  • 244/5403 Projet
  • 3398/5403 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 2254/5403 Sonatel/Orange
  • 1611/5403 Licences de télécommunications
  • 279/5403 Sudatel/Expresso
  • 1021/5403 Régulation des médias
  • 1351/5403 Applications
  • 1062/5403 Mouvements sociaux
  • 1663/5403 Données personnelles
  • 132/5403 Big Data/Données ouvertes
  • 599/5403 Mouvement consumériste
  • 362/5403 Médias
  • 648/5403 Appels internationaux entrants
  • 1665/5403 Formation
  • 95/5403 Logiciel libre
  • 2527/5403 Politiques africaines
  • 995/5403 Fiscalité
  • 166/5403 Art et culture
  • 585/5403 Genre
  • 1748/5403 Point de vue
  • 1025/5403 Commerce électronique
  • 1484/5403 Manifestation
  • 320/5403 Presse en ligne
  • 125/5403 Piratage
  • 206/5403 Téléservices
  • 976/5403 Biométrie/Identité numérique
  • 309/5403 Environnement/Santé
  • 345/5403 Législation/Réglementation
  • 355/5403 Gouvernance
  • 1818/5403 Portrait/Entretien
  • 146/5403 Radio
  • 850/5403 TIC pour la santé
  • 278/5403 Propriété intellectuelle
  • 59/5403 Langues/Localisation
  • 1062/5403 Médias/Réseaux sociaux
  • 2036/5403 Téléphonie
  • 192/5403 Désengagement de l’Etat
  • 1085/5403 Internet
  • 116/5403 Collectivités locales
  • 409/5403 Dédouanement électronique
  • 1116/5403 Usages et comportements
  • 1038/5403 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 554/5403 Audiovisuel
  • 3473/5403 Transformation digitale
  • 386/5403 Affaire Global Voice
  • 156/5403 Géomatique/Géolocalisation
  • 320/5403 Service universel
  • 671/5403 Sentel/Tigo
  • 177/5403 Vie politique
  • 1634/5403 Distinction/Nomination
  • 37/5403 Handicapés
  • 709/5403 Enseignement à distance
  • 689/5403 Contenus numériques
  • 590/5403 Gestion de l’ARTP
  • 180/5403 Radios communautaires
  • 1799/5403 Qualité de service
  • 444/5403 Privatisation/Libéralisation
  • 133/5403 SMSI
  • 491/5403 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 2707/5403 Innovation/Entreprenariat
  • 1364/5403 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 46/5403 Internet des objets
  • 173/5403 Free Sénégal
  • 757/5403 Intelligence artificielle
  • 195/5403 Editorial
  • 4/5403 Gaming/Jeux vidéos
  • 25/5403 Yas

2026 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous