OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2025 > Année 2010 > Septembre > Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

mercredi 15 septembre 2010

Langues/Localisation

Un nouvel interface sur votre page Google. Le moteur de recherche va lancer ce mercredi ‘Saytu ko ci Google’ pour ses internautes sénégalais. Une manière pour le géant américain de mieux démocratiser la rechercher sur Internet.

Les internautes sénégalais pourront désormais faire des recherches sur Internet en Wolof, la langue nationale la plus utilisée du pays. Le moteur de recherche, Google, vient de lancer ‘Saytu ko ci Google’. Cette nouvelle interface qui s’affichera désormais sur l’écran des internautes du pays va, selon les représentants de Google Sénégal, ‘permettre de démocratiser la recherche’. En effet, annonce un communiqué, avec le lancement de l’interface Wolof de Google Web Search, il est désormais possible pour les internautes d’accéder à Google en Wolof pour effectuer leurs recherches. ‘Dans le cadre de notre mission d’organiser l’information à l’échelle mondiale et de la rendre utile et accessible, le support des langues joue un rôle très important. Google Africa est ainsi très fier d’avoir permis la prise en charge de plusieurs langues utilisées par des millions d’Africains. Nous allons plus loin, avec l’initiative Google in your language (Giyl) en permettant d’étendre cette prise en charge à toutes les langues : Giyl offre à des volontaires passionnés par une langue, comme le Wolof, et soucieux de promouvoir sa présence en ligne, des outils pour traduire l’interface Google dans cette langue’, lit-on dans ledit communiqué.
Responsable des opérations de Google sur l’Afrique francophone, Tijane Dème justifie cette version de Google dans la langue la plus parlée au pays de la ‘Téranga’, par une volonté du géant américain de la recherche sur Internet, de ne pas laisser les langues africaines, encore très parlées mais peu écrites, en rade. ‘Si on compte les populations qui parlent les langues, il sera difficile de trouver des populations africaines qui parlent ces langues dans le Top 50. Nous avons par la suite lancé Google in your language qui permet à Google d’être supporté par n’importe quelle langue. Cela, à partir du moment où les personnes qui l’a parlent et qui sont passionnées par cette langue sont disposées à nous aider à faire la traduction. C’est dans ce cadre-là que nous lançons Google en Wolof, suite à un travail de traduction avec des volontaires’, soutient-il. Interpellé sur l’opportunité de lancer la version Wolof de Google dans un pays où la majorité est analphabète, Dème estime que le fait de rendre la recherche sur Internet possible dans les langues peut pousser les gens à aller les utiliser au moins sur le net. Et que, peut être, cette utilisation va les pousser à apprendre à lire et à écrire.

Ainsi, la recherche sur Internet, qui était surtout réservée aux ‘lettrés’ en français ou en anglais, est désormais à la portée de presque toute la population alphabétisée. Cependant, note Google Sénégal dans son communiqué, ‘tout le bénéfice de la disponibilité de Google en Wolof revient à l’Université Gaston Berger (experts et étudiants), qui en partenariat avec Google, se sont réunis au mois de juin sur le campus de l’Université Gaston Berger pour un marathon de traduction enthousiaste et productif’.

Seyni Diop

(Source : Wal Fadjri, 15 septembre 2010)

Fil d'actu

  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)
  • Quelles différences entre un don et un cadeau ? Burkina NTIC (22 avril 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 5659/6583 Régulation des télécoms
  • 432/6583 Télécentres/Cybercentres
  • 4300/6583 Economie numérique
  • 2150/6583 Politique nationale
  • 6254/6583 Fintech
  • 655/6583 Noms de domaine
  • 2403/6583 Produits et services
  • 1974/6583 Faits divers/Contentieux
  • 1024/6583 Nouveau site web
  • 6583/6583 Infrastructures
  • 2126/6583 TIC pour l’éducation
  • 223/6583 Recherche
  • 283/6583 Projet
  • 4403/6583 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 2174/6583 Sonatel/Orange
  • 2148/6583 Licences de télécommunications
  • 374/6583 Sudatel/Expresso
  • 1306/6583 Régulation des médias
  • 1754/6583 Applications
  • 1295/6583 Mouvements sociaux
  • 2129/6583 Données personnelles
  • 143/6583 Big Data/Données ouvertes
  • 794/6583 Mouvement consumériste
  • 461/6583 Médias
  • 872/6583 Appels internationaux entrants
  • 2212/6583 Formation
  • 121/6583 Logiciel libre
  • 2678/6583 Politiques africaines
  • 1377/6583 Fiscalité
  • 201/6583 Art et culture
  • 723/6583 Genre
  • 2416/6583 Point de vue
  • 1264/6583 Commerce électronique
  • 1882/6583 Manifestation
  • 436/6583 Presse en ligne
  • 150/6583 Piratage
  • 243/6583 Téléservices
  • 1157/6583 Biométrie/Identité numérique
  • 391/6583 Environnement/Santé
  • 424/6583 Législation/Réglementation
  • 483/6583 Gouvernance
  • 2271/6583 Portrait/Entretien
  • 178/6583 Radio
  • 1016/6583 TIC pour la santé
  • 358/6583 Propriété intellectuelle
  • 75/6583 Langues/Localisation
  • 1349/6583 Médias/Réseaux sociaux
  • 2476/6583 Téléphonie
  • 232/6583 Désengagement de l’Etat
  • 1378/6583 Internet
  • 131/6583 Collectivités locales
  • 535/6583 Dédouanement électronique
  • 1558/6583 Usages et comportements
  • 1311/6583 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 689/6583 Audiovisuel
  • 4042/6583 Transformation digitale
  • 591/6583 Affaire Global Voice
  • 201/6583 Géomatique/Géolocalisation
  • 393/6583 Service universel
  • 857/6583 Sentel/Tigo
  • 208/6583 Vie politique
  • 1944/6583 Distinction/Nomination
  • 45/6583 Handicapés
  • 899/6583 Enseignement à distance
  • 879/6583 Contenus numériques
  • 730/6583 Gestion de l’ARTP
  • 185/6583 Radios communautaires
  • 2402/6583 Qualité de service
  • 623/6583 Privatisation/Libéralisation
  • 161/6583 SMSI
  • 566/6583 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 3609/6583 Innovation/Entreprenariat
  • 1903/6583 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 56/6583 Internet des objets
  • 212/6583 Free Sénégal
  • 966/6583 Intelligence artificielle
  • 296/6583 Editorial
  • 69/6583 Yas

2026 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous