OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2024 > Année 2010 > Septembre > Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

mercredi 15 septembre 2010

Langues/Localisation

Un nouvel interface sur votre page Google. Le moteur de recherche va lancer ce mercredi ‘Saytu ko ci Google’ pour ses internautes sénégalais. Une manière pour le géant américain de mieux démocratiser la rechercher sur Internet.

Les internautes sénégalais pourront désormais faire des recherches sur Internet en Wolof, la langue nationale la plus utilisée du pays. Le moteur de recherche, Google, vient de lancer ‘Saytu ko ci Google’. Cette nouvelle interface qui s’affichera désormais sur l’écran des internautes du pays va, selon les représentants de Google Sénégal, ‘permettre de démocratiser la recherche’. En effet, annonce un communiqué, avec le lancement de l’interface Wolof de Google Web Search, il est désormais possible pour les internautes d’accéder à Google en Wolof pour effectuer leurs recherches. ‘Dans le cadre de notre mission d’organiser l’information à l’échelle mondiale et de la rendre utile et accessible, le support des langues joue un rôle très important. Google Africa est ainsi très fier d’avoir permis la prise en charge de plusieurs langues utilisées par des millions d’Africains. Nous allons plus loin, avec l’initiative Google in your language (Giyl) en permettant d’étendre cette prise en charge à toutes les langues : Giyl offre à des volontaires passionnés par une langue, comme le Wolof, et soucieux de promouvoir sa présence en ligne, des outils pour traduire l’interface Google dans cette langue’, lit-on dans ledit communiqué.
Responsable des opérations de Google sur l’Afrique francophone, Tijane Dème justifie cette version de Google dans la langue la plus parlée au pays de la ‘Téranga’, par une volonté du géant américain de la recherche sur Internet, de ne pas laisser les langues africaines, encore très parlées mais peu écrites, en rade. ‘Si on compte les populations qui parlent les langues, il sera difficile de trouver des populations africaines qui parlent ces langues dans le Top 50. Nous avons par la suite lancé Google in your language qui permet à Google d’être supporté par n’importe quelle langue. Cela, à partir du moment où les personnes qui l’a parlent et qui sont passionnées par cette langue sont disposées à nous aider à faire la traduction. C’est dans ce cadre-là que nous lançons Google en Wolof, suite à un travail de traduction avec des volontaires’, soutient-il. Interpellé sur l’opportunité de lancer la version Wolof de Google dans un pays où la majorité est analphabète, Dème estime que le fait de rendre la recherche sur Internet possible dans les langues peut pousser les gens à aller les utiliser au moins sur le net. Et que, peut être, cette utilisation va les pousser à apprendre à lire et à écrire.

Ainsi, la recherche sur Internet, qui était surtout réservée aux ‘lettrés’ en français ou en anglais, est désormais à la portée de presque toute la population alphabétisée. Cependant, note Google Sénégal dans son communiqué, ‘tout le bénéfice de la disponibilité de Google en Wolof revient à l’Université Gaston Berger (experts et étudiants), qui en partenariat avec Google, se sont réunis au mois de juin sur le campus de l’Université Gaston Berger pour un marathon de traduction enthousiaste et productif’.

Seyni Diop

(Source : Wal Fadjri, 15 septembre 2010)

Fil d'actu

  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)
  • Quelles différences entre un don et un cadeau ? Burkina NTIC (22 avril 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 2392/2903 Régulation des télécoms
  • 197/2903 Télécentres/Cybercentres
  • 1741/2903 Economie numérique
  • 1112/2903 Politique nationale
  • 2903/2903 Fintech
  • 277/2903 Noms de domaine
  • 917/2903 Produits et services
  • 847/2903 Faits divers/Contentieux
  • 395/2903 Nouveau site web
  • 2531/2903 Infrastructures
  • 947/2903 TIC pour l’éducation
  • 117/2903 Recherche
  • 126/2903 Projet
  • 2023/2903 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 997/2903 Sonatel/Orange
  • 851/2903 Licences de télécommunications
  • 152/2903 Sudatel/Expresso
  • 505/2903 Régulation des médias
  • 699/2903 Applications
  • 572/2903 Mouvements sociaux
  • 832/2903 Données personnelles
  • 73/2903 Big Data/Données ouvertes
  • 314/2903 Mouvement consumériste
  • 199/2903 Médias
  • 351/2903 Appels internationaux entrants
  • 925/2903 Formation
  • 49/2903 Logiciel libre
  • 1176/2903 Politiques africaines
  • 578/2903 Fiscalité
  • 88/2903 Art et culture
  • 308/2903 Genre
  • 933/2903 Point de vue
  • 570/2903 Commerce électronique
  • 792/2903 Manifestation
  • 186/2903 Presse en ligne
  • 65/2903 Piratage
  • 110/2903 Téléservices
  • 522/2903 Biométrie/Identité numérique
  • 164/2903 Environnement/Santé
  • 177/2903 Législation/Réglementation
  • 175/2903 Gouvernance
  • 965/2903 Portrait/Entretien
  • 80/2903 Radio
  • 446/2903 TIC pour la santé
  • 144/2903 Propriété intellectuelle
  • 34/2903 Langues/Localisation
  • 542/2903 Médias/Réseaux sociaux
  • 1045/2903 Téléphonie
  • 104/2903 Désengagement de l’Etat
  • 579/2903 Internet
  • 65/2903 Collectivités locales
  • 203/2903 Dédouanement électronique
  • 643/2903 Usages et comportements
  • 554/2903 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 309/2903 Audiovisuel
  • 1800/2903 Transformation digitale
  • 208/2903 Affaire Global Voice
  • 83/2903 Géomatique/Géolocalisation
  • 177/2903 Service universel
  • 358/2903 Sentel/Tigo
  • 97/2903 Vie politique
  • 829/2903 Distinction/Nomination
  • 19/2903 Handicapés
  • 369/2903 Enseignement à distance
  • 457/2903 Contenus numériques
  • 314/2903 Gestion de l’ARTP
  • 101/2903 Radios communautaires
  • 934/2903 Qualité de service
  • 234/2903 Privatisation/Libéralisation
  • 76/2903 SMSI
  • 269/2903 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 1498/2903 Innovation/Entreprenariat
  • 704/2903 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 25/2903 Internet des objets
  • 93/2903 Free Sénégal
  • 391/2903 Intelligence artificielle
  • 108/2903 Editorial
  • 16/2903 Yas

2025 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous