OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2024 > Année 2010 > Septembre > Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

mercredi 15 septembre 2010

Langues/Localisation

Un nouvel interface sur votre page Google. Le moteur de recherche va lancer ce mercredi ‘Saytu ko ci Google’ pour ses internautes sénégalais. Une manière pour le géant américain de mieux démocratiser la rechercher sur Internet.

Les internautes sénégalais pourront désormais faire des recherches sur Internet en Wolof, la langue nationale la plus utilisée du pays. Le moteur de recherche, Google, vient de lancer ‘Saytu ko ci Google’. Cette nouvelle interface qui s’affichera désormais sur l’écran des internautes du pays va, selon les représentants de Google Sénégal, ‘permettre de démocratiser la recherche’. En effet, annonce un communiqué, avec le lancement de l’interface Wolof de Google Web Search, il est désormais possible pour les internautes d’accéder à Google en Wolof pour effectuer leurs recherches. ‘Dans le cadre de notre mission d’organiser l’information à l’échelle mondiale et de la rendre utile et accessible, le support des langues joue un rôle très important. Google Africa est ainsi très fier d’avoir permis la prise en charge de plusieurs langues utilisées par des millions d’Africains. Nous allons plus loin, avec l’initiative Google in your language (Giyl) en permettant d’étendre cette prise en charge à toutes les langues : Giyl offre à des volontaires passionnés par une langue, comme le Wolof, et soucieux de promouvoir sa présence en ligne, des outils pour traduire l’interface Google dans cette langue’, lit-on dans ledit communiqué.
Responsable des opérations de Google sur l’Afrique francophone, Tijane Dème justifie cette version de Google dans la langue la plus parlée au pays de la ‘Téranga’, par une volonté du géant américain de la recherche sur Internet, de ne pas laisser les langues africaines, encore très parlées mais peu écrites, en rade. ‘Si on compte les populations qui parlent les langues, il sera difficile de trouver des populations africaines qui parlent ces langues dans le Top 50. Nous avons par la suite lancé Google in your language qui permet à Google d’être supporté par n’importe quelle langue. Cela, à partir du moment où les personnes qui l’a parlent et qui sont passionnées par cette langue sont disposées à nous aider à faire la traduction. C’est dans ce cadre-là que nous lançons Google en Wolof, suite à un travail de traduction avec des volontaires’, soutient-il. Interpellé sur l’opportunité de lancer la version Wolof de Google dans un pays où la majorité est analphabète, Dème estime que le fait de rendre la recherche sur Internet possible dans les langues peut pousser les gens à aller les utiliser au moins sur le net. Et que, peut être, cette utilisation va les pousser à apprendre à lire et à écrire.

Ainsi, la recherche sur Internet, qui était surtout réservée aux ‘lettrés’ en français ou en anglais, est désormais à la portée de presque toute la population alphabétisée. Cependant, note Google Sénégal dans son communiqué, ‘tout le bénéfice de la disponibilité de Google en Wolof revient à l’Université Gaston Berger (experts et étudiants), qui en partenariat avec Google, se sont réunis au mois de juin sur le campus de l’Université Gaston Berger pour un marathon de traduction enthousiaste et productif’.

Seyni Diop

(Source : Wal Fadjri, 15 septembre 2010)

Fil d'actu

  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)
  • Quelles différences entre un don et un cadeau ? Burkina NTIC (22 avril 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 6466/7023 Régulation des télécoms
  • 519/7023 Télécentres/Cybercentres
  • 5111/7023 Economie numérique
  • 2621/7023 Politique nationale
  • 6931/7023 Fintech
  • 769/7023 Noms de domaine
  • 2515/7023 Produits et services
  • 2167/7023 Faits divers/Contentieux
  • 1162/7023 Nouveau site web
  • 7023/7023 Infrastructures
  • 2522/7023 TIC pour l’éducation
  • 279/7023 Recherche
  • 363/7023 Projet
  • 5015/7023 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 2635/7023 Sonatel/Orange
  • 2431/7023 Licences de télécommunications
  • 412/7023 Sudatel/Expresso
  • 1484/7023 Régulation des médias
  • 1875/7023 Applications
  • 1520/7023 Mouvements sociaux
  • 2354/7023 Données personnelles
  • 258/7023 Big Data/Données ouvertes
  • 888/7023 Mouvement consumériste
  • 542/7023 Médias
  • 967/7023 Appels internationaux entrants
  • 2304/7023 Formation
  • 140/7023 Logiciel libre
  • 3122/7023 Politiques africaines
  • 1499/7023 Fiscalité
  • 253/7023 Art et culture
  • 935/7023 Genre
  • 2334/7023 Point de vue
  • 1493/7023 Commerce électronique
  • 2413/7023 Manifestation
  • 479/7023 Presse en ligne
  • 186/7023 Piratage
  • 310/7023 Téléservices
  • 1403/7023 Biométrie/Identité numérique
  • 455/7023 Environnement/Santé
  • 493/7023 Législation/Réglementation
  • 576/7023 Gouvernance
  • 2749/7023 Portrait/Entretien
  • 224/7023 Radio
  • 1137/7023 TIC pour la santé
  • 402/7023 Propriété intellectuelle
  • 90/7023 Langues/Localisation
  • 1572/7023 Médias/Réseaux sociaux
  • 2923/7023 Téléphonie
  • 292/7023 Désengagement de l’Etat
  • 1659/7023 Internet
  • 171/7023 Collectivités locales
  • 657/7023 Dédouanement électronique
  • 1742/7023 Usages et comportements
  • 1539/7023 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 828/7023 Audiovisuel
  • 4559/7023 Transformation digitale
  • 575/7023 Affaire Global Voice
  • 232/7023 Géomatique/Géolocalisation
  • 465/7023 Service universel
  • 992/7023 Sentel/Tigo
  • 262/7023 Vie politique
  • 2602/7023 Distinction/Nomination
  • 51/7023 Handicapés
  • 1028/7023 Enseignement à distance
  • 1009/7023 Contenus numériques
  • 886/7023 Gestion de l’ARTP
  • 267/7023 Radios communautaires
  • 2536/7023 Qualité de service
  • 636/7023 Privatisation/Libéralisation
  • 198/7023 SMSI
  • 765/7023 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 4084/7023 Innovation/Entreprenariat
  • 1975/7023 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 71/7023 Internet des objets
  • 255/7023 Free Sénégal
  • 927/7023 Intelligence artificielle
  • 295/7023 Editorial
  • 33/7023 Yas

2025 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous