OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2025 > Année 2010 > Septembre > Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

mercredi 15 septembre 2010

Langues/Localisation

Un nouvel interface sur votre page Google. Le moteur de recherche va lancer ce mercredi ‘Saytu ko ci Google’ pour ses internautes sénégalais. Une manière pour le géant américain de mieux démocratiser la rechercher sur Internet.

Les internautes sénégalais pourront désormais faire des recherches sur Internet en Wolof, la langue nationale la plus utilisée du pays. Le moteur de recherche, Google, vient de lancer ‘Saytu ko ci Google’. Cette nouvelle interface qui s’affichera désormais sur l’écran des internautes du pays va, selon les représentants de Google Sénégal, ‘permettre de démocratiser la recherche’. En effet, annonce un communiqué, avec le lancement de l’interface Wolof de Google Web Search, il est désormais possible pour les internautes d’accéder à Google en Wolof pour effectuer leurs recherches. ‘Dans le cadre de notre mission d’organiser l’information à l’échelle mondiale et de la rendre utile et accessible, le support des langues joue un rôle très important. Google Africa est ainsi très fier d’avoir permis la prise en charge de plusieurs langues utilisées par des millions d’Africains. Nous allons plus loin, avec l’initiative Google in your language (Giyl) en permettant d’étendre cette prise en charge à toutes les langues : Giyl offre à des volontaires passionnés par une langue, comme le Wolof, et soucieux de promouvoir sa présence en ligne, des outils pour traduire l’interface Google dans cette langue’, lit-on dans ledit communiqué.
Responsable des opérations de Google sur l’Afrique francophone, Tijane Dème justifie cette version de Google dans la langue la plus parlée au pays de la ‘Téranga’, par une volonté du géant américain de la recherche sur Internet, de ne pas laisser les langues africaines, encore très parlées mais peu écrites, en rade. ‘Si on compte les populations qui parlent les langues, il sera difficile de trouver des populations africaines qui parlent ces langues dans le Top 50. Nous avons par la suite lancé Google in your language qui permet à Google d’être supporté par n’importe quelle langue. Cela, à partir du moment où les personnes qui l’a parlent et qui sont passionnées par cette langue sont disposées à nous aider à faire la traduction. C’est dans ce cadre-là que nous lançons Google en Wolof, suite à un travail de traduction avec des volontaires’, soutient-il. Interpellé sur l’opportunité de lancer la version Wolof de Google dans un pays où la majorité est analphabète, Dème estime que le fait de rendre la recherche sur Internet possible dans les langues peut pousser les gens à aller les utiliser au moins sur le net. Et que, peut être, cette utilisation va les pousser à apprendre à lire et à écrire.

Ainsi, la recherche sur Internet, qui était surtout réservée aux ‘lettrés’ en français ou en anglais, est désormais à la portée de presque toute la population alphabétisée. Cependant, note Google Sénégal dans son communiqué, ‘tout le bénéfice de la disponibilité de Google en Wolof revient à l’Université Gaston Berger (experts et étudiants), qui en partenariat avec Google, se sont réunis au mois de juin sur le campus de l’Université Gaston Berger pour un marathon de traduction enthousiaste et productif’.

Seyni Diop

(Source : Wal Fadjri, 15 septembre 2010)

Fil d'actu

  • Charte de membre Africollector Burkina NTIC (25 février 2026)
  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 4811/5314 Régulation des télécoms
  • 364/5314 Télécentres/Cybercentres
  • 3523/5314 Economie numérique
  • 1834/5314 Politique nationale
  • 5304/5314 Fintech
  • 571/5314 Noms de domaine
  • 2405/5314 Produits et services
  • 1510/5314 Faits divers/Contentieux
  • 773/5314 Nouveau site web
  • 5314/5314 Infrastructures
  • 1938/5314 TIC pour l’éducation
  • 247/5314 Recherche
  • 257/5314 Projet
  • 3828/5314 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 1890/5314 Sonatel/Orange
  • 1763/5314 Licences de télécommunications
  • 357/5314 Sudatel/Expresso
  • 1056/5314 Régulation des médias
  • 1412/5314 Applications
  • 1108/5314 Mouvements sociaux
  • 1885/5314 Données personnelles
  • 280/5314 Big Data/Données ouvertes
  • 632/5314 Mouvement consumériste
  • 368/5314 Médias
  • 676/5314 Appels internationaux entrants
  • 1807/5314 Formation
  • 98/5314 Logiciel libre
  • 2437/5314 Politiques africaines
  • 1073/5314 Fiscalité
  • 173/5314 Art et culture
  • 628/5314 Genre
  • 1852/5314 Point de vue
  • 1084/5314 Commerce électronique
  • 1530/5314 Manifestation
  • 331/5314 Presse en ligne
  • 127/5314 Piratage
  • 213/5314 Téléservices
  • 1191/5314 Biométrie/Identité numérique
  • 314/5314 Environnement/Santé
  • 354/5314 Législation/Réglementation
  • 379/5314 Gouvernance
  • 2041/5314 Portrait/Entretien
  • 149/5314 Radio
  • 884/5314 TIC pour la santé
  • 290/5314 Propriété intellectuelle
  • 60/5314 Langues/Localisation
  • 1135/5314 Médias/Réseaux sociaux
  • 2216/5314 Téléphonie
  • 195/5314 Désengagement de l’Etat
  • 1105/5314 Internet
  • 116/5314 Collectivités locales
  • 456/5314 Dédouanement électronique
  • 1242/5314 Usages et comportements
  • 1091/5314 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 579/5314 Audiovisuel
  • 4090/5314 Transformation digitale
  • 400/5314 Affaire Global Voice
  • 160/5314 Géomatique/Géolocalisation
  • 396/5314 Service universel
  • 689/5314 Sentel/Tigo
  • 180/5314 Vie politique
  • 2121/5314 Distinction/Nomination
  • 40/5314 Handicapés
  • 768/5314 Enseignement à distance
  • 718/5314 Contenus numériques
  • 624/5314 Gestion de l’ARTP
  • 193/5314 Radios communautaires
  • 2349/5314 Qualité de service
  • 498/5314 Privatisation/Libéralisation
  • 138/5314 SMSI
  • 590/5314 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 2891/5314 Innovation/Entreprenariat
  • 1398/5314 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 46/5314 Internet des objets
  • 186/5314 Free Sénégal
  • 916/5314 Intelligence artificielle
  • 202/5314 Editorial
  • 4/5314 Gaming/Jeux vidéos
  • 25/5314 Yas

2026 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous