OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2025 > Année 2008 > Juin > Partenariat Microsoft- Ucad : 2148 mots du lexique informatique traduits en (…)

Partenariat Microsoft- Ucad : 2148 mots du lexique informatique traduits en wolof

samedi 28 juin 2008

Langues/Localisation

Microsoft, en partenariat avec l’Université Cheikh Anta Diop de Dakar (Ucad), vient de réussir la traduction de 2148 mots du lexique informatique en langue nationale wolof. L’objectif est d’être toujours proche des populations.

Cela entre dans le cadre d’un programme fort ambitieux qui vise près de 95 langues dont de plus en plus de langues africaines. La cérémonie officielle de remise du glossaire a eu lieu hier, sous la présidence de Mame Biram Diouf, ministre de la Culture, du Patrimoine historique classé, des Langues nationales et de la Francophonie. En présidant la cérémonie officielle de remise du glossaire en wolof devant servir de localisation de Windows Vista et Office 2007 de Microsoft, le ministre de la Culture, du Patrimoine historique classé, des Langues nationales et de la Francophonie, Mame Biram Diouf, a dit toute sa fierté et sa joie en pareille occasion qui consacre un projet élaboré et conçu dans le cadre de la coopération entre l’université Cheikh Anta Diop et Microsoft.

Ce programme dénommé « Unlimited potentiel » est une initiative internationale lancée par Microsoft pour donner accès aux technologies de l’information à la majeure partie de la population mondiale. En travaillant en collaboration avec des gouvernements, des partenaires industriels, des Ong et des universitaires, Microsoft est en mesure de toucher un nombre considérable de personnes par l’intermédiaire de programmes spécialement conçus pour les communautés et entreprises du Moyen-Orient, d’Afrique et du monde entier, a expliqué, hier, M. Samba Guissé, responsable citoyenneté de Microsoft.

Cette initiative de Microsoft, dira-t-il, vise trois objectifs clés. Il s’agit de la transformation de l’éducation, de la promotion des innovations au niveau local et de la création des emplois et de nouvelles opportunités.

C’est pourquoi Mame Biram Diouf, le ministre de la Culture, a remercié le directeur général de Microsoft ainsi que l’ensemble du département de linguistique de la Faculté des Lettres et Sciences humaines de l’Ucad pour ce travail de pionnier qui entre directement dans le répertoire des solutions à la fracture numérique que le chef de l’Etat cherche à combler.

Le programme de localisation que M. Diouf n’a pas hésité à qualifier de « révolutionnaire » met, selon lui, directement en orbite les langues nationales et, partant, les cultures sur le réseau internet. Dans ce monde global d’information et de communication interactive, il est heureux, selon Mame Biram Diouf, de voir que les langues africaines commencent, à leur tour, aux côtés des langues officielles d’origine étrangère, à avoir leur place dans le système informatique universel.

Pour le ministre de la Culture, aujourd’hui, c’est le wolof au Sénégal, mais demain d’autres langues sénégalaises et africaines suivront dans le cadre de ce projet de Microsoft. Mame Biram Diouf a dit qu’avec la naissance de la Nouvelle académie sénégalaise des langues nationales, le gouvernement a espoir que le travail de localisation des logiciels en langues nationales, celui de traduction et de production terminologique des langues iront de l’avant.

Auparavant, M. Modou Ndiaye de l’équipe du département linguistique de l’Ucad, après avoir dit que ce glossaire est le fruit d’un travail qui s’inscrit dans la perspective de la promotion des langues nationales, a souligné que celles-ci ne doivent plus être confinées à des langues de seconde zone. Elles doivent être considérées, en plus de leur de fonction de communication comme de réels facteurs de développement. Selon M. Ndiaye, on ne peut pas installer une culture numérique nationale en ignorant les langues nationales puisqu’elles restent bien dans des secteurs essentiels les langues véhiculaires.

Pour sa part, le recteur de l’Ucad, le Pr. Abdou Salam Sall, a, dans son intervention, félicité les deux parties dans leur démarche novatrice. Selon lui, l’Ucad est toujours déterminée à s’ouvrir davantage au monde de l’entreprise pour trouver des solutions durables aux problèmes des populations.

Pape Sanor Dramé

(Source : Le Soleil, 28 juin 2008)

Fil d'actu

  • Charte de membre Africollector Burkina NTIC (25 février 2026)
  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 5947/6503 Régulation des télécoms
  • 431/6503 Télécentres/Cybercentres
  • 4812/6503 Economie numérique
  • 2392/6503 Politique nationale
  • 6503/6503 Fintech
  • 689/6503 Noms de domaine
  • 2552/6503 Produits et services
  • 1941/6503 Faits divers/Contentieux
  • 908/6503 Nouveau site web
  • 6420/6503 Infrastructures
  • 2494/6503 TIC pour l’éducation
  • 238/6503 Recherche
  • 290/6503 Projet
  • 4756/6503 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 2440/6503 Sonatel/Orange
  • 2188/6503 Licences de télécommunications
  • 379/6503 Sudatel/Expresso
  • 1297/6503 Régulation des médias
  • 1594/6503 Applications
  • 1380/6503 Mouvements sociaux
  • 2209/6503 Données personnelles
  • 386/6503 Big Data/Données ouvertes
  • 820/6503 Mouvement consumériste
  • 466/6503 Médias
  • 825/6503 Appels internationaux entrants
  • 2367/6503 Formation
  • 125/6503 Logiciel libre
  • 2831/6503 Politiques africaines
  • 1256/6503 Fiscalité
  • 270/6503 Art et culture
  • 739/6503 Genre
  • 2237/6503 Point de vue
  • 1363/6503 Commerce électronique
  • 1887/6503 Manifestation
  • 407/6503 Presse en ligne
  • 152/6503 Piratage
  • 257/6503 Téléservices
  • 1313/6503 Biométrie/Identité numérique
  • 413/6503 Environnement/Santé
  • 428/6503 Législation/Réglementation
  • 562/6503 Gouvernance
  • 2281/6503 Portrait/Entretien
  • 189/6503 Radio
  • 958/6503 TIC pour la santé
  • 348/6503 Propriété intellectuelle
  • 76/6503 Langues/Localisation
  • 1373/6503 Médias/Réseaux sociaux
  • 2715/6503 Téléphonie
  • 236/6503 Désengagement de l’Etat
  • 1491/6503 Internet
  • 152/6503 Collectivités locales
  • 536/6503 Dédouanement électronique
  • 1622/6503 Usages et comportements
  • 1368/6503 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 667/6503 Audiovisuel
  • 4548/6503 Transformation digitale
  • 495/6503 Affaire Global Voice
  • 234/6503 Géomatique/Géolocalisation
  • 497/6503 Service universel
  • 825/6503 Sentel/Tigo
  • 224/6503 Vie politique
  • 1996/6503 Distinction/Nomination
  • 39/6503 Handicapés
  • 921/6503 Enseignement à distance
  • 886/6503 Contenus numériques
  • 752/6503 Gestion de l’ARTP
  • 227/6503 Radios communautaires
  • 2702/6503 Qualité de service
  • 558/6503 Privatisation/Libéralisation
  • 163/6503 SMSI
  • 639/6503 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 3806/6503 Innovation/Entreprenariat
  • 1706/6503 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 56/6503 Internet des objets
  • 208/6503 Free Sénégal
  • 1036/6503 Intelligence artificielle
  • 252/6503 Editorial
  • 38/6503 Gaming/Jeux vidéos
  • 33/6503 Yas

2026 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous