OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2025 > Année 2008 > Juin > Partenariat Microsoft- Ucad : 2148 mots du lexique informatique traduits en (…)

Partenariat Microsoft- Ucad : 2148 mots du lexique informatique traduits en wolof

samedi 28 juin 2008

Langues/Localisation

Microsoft, en partenariat avec l’Université Cheikh Anta Diop de Dakar (Ucad), vient de réussir la traduction de 2148 mots du lexique informatique en langue nationale wolof. L’objectif est d’être toujours proche des populations.

Cela entre dans le cadre d’un programme fort ambitieux qui vise près de 95 langues dont de plus en plus de langues africaines. La cérémonie officielle de remise du glossaire a eu lieu hier, sous la présidence de Mame Biram Diouf, ministre de la Culture, du Patrimoine historique classé, des Langues nationales et de la Francophonie. En présidant la cérémonie officielle de remise du glossaire en wolof devant servir de localisation de Windows Vista et Office 2007 de Microsoft, le ministre de la Culture, du Patrimoine historique classé, des Langues nationales et de la Francophonie, Mame Biram Diouf, a dit toute sa fierté et sa joie en pareille occasion qui consacre un projet élaboré et conçu dans le cadre de la coopération entre l’université Cheikh Anta Diop et Microsoft.

Ce programme dénommé « Unlimited potentiel » est une initiative internationale lancée par Microsoft pour donner accès aux technologies de l’information à la majeure partie de la population mondiale. En travaillant en collaboration avec des gouvernements, des partenaires industriels, des Ong et des universitaires, Microsoft est en mesure de toucher un nombre considérable de personnes par l’intermédiaire de programmes spécialement conçus pour les communautés et entreprises du Moyen-Orient, d’Afrique et du monde entier, a expliqué, hier, M. Samba Guissé, responsable citoyenneté de Microsoft.

Cette initiative de Microsoft, dira-t-il, vise trois objectifs clés. Il s’agit de la transformation de l’éducation, de la promotion des innovations au niveau local et de la création des emplois et de nouvelles opportunités.

C’est pourquoi Mame Biram Diouf, le ministre de la Culture, a remercié le directeur général de Microsoft ainsi que l’ensemble du département de linguistique de la Faculté des Lettres et Sciences humaines de l’Ucad pour ce travail de pionnier qui entre directement dans le répertoire des solutions à la fracture numérique que le chef de l’Etat cherche à combler.

Le programme de localisation que M. Diouf n’a pas hésité à qualifier de « révolutionnaire » met, selon lui, directement en orbite les langues nationales et, partant, les cultures sur le réseau internet. Dans ce monde global d’information et de communication interactive, il est heureux, selon Mame Biram Diouf, de voir que les langues africaines commencent, à leur tour, aux côtés des langues officielles d’origine étrangère, à avoir leur place dans le système informatique universel.

Pour le ministre de la Culture, aujourd’hui, c’est le wolof au Sénégal, mais demain d’autres langues sénégalaises et africaines suivront dans le cadre de ce projet de Microsoft. Mame Biram Diouf a dit qu’avec la naissance de la Nouvelle académie sénégalaise des langues nationales, le gouvernement a espoir que le travail de localisation des logiciels en langues nationales, celui de traduction et de production terminologique des langues iront de l’avant.

Auparavant, M. Modou Ndiaye de l’équipe du département linguistique de l’Ucad, après avoir dit que ce glossaire est le fruit d’un travail qui s’inscrit dans la perspective de la promotion des langues nationales, a souligné que celles-ci ne doivent plus être confinées à des langues de seconde zone. Elles doivent être considérées, en plus de leur de fonction de communication comme de réels facteurs de développement. Selon M. Ndiaye, on ne peut pas installer une culture numérique nationale en ignorant les langues nationales puisqu’elles restent bien dans des secteurs essentiels les langues véhiculaires.

Pour sa part, le recteur de l’Ucad, le Pr. Abdou Salam Sall, a, dans son intervention, félicité les deux parties dans leur démarche novatrice. Selon lui, l’Ucad est toujours déterminée à s’ouvrir davantage au monde de l’entreprise pour trouver des solutions durables aux problèmes des populations.

Pape Sanor Dramé

(Source : Le Soleil, 28 juin 2008)

Fil d'actu

  • Charte de membre Africollector Burkina NTIC (25 février 2026)
  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 2396/2932 Régulation des télécoms
  • 182/2932 Télécentres/Cybercentres
  • 1807/2932 Economie numérique
  • 967/2932 Politique nationale
  • 2932/2932 Fintech
  • 278/2932 Noms de domaine
  • 1197/2932 Produits et services
  • 757/2932 Faits divers/Contentieux
  • 388/2932 Nouveau site web
  • 2925/2932 Infrastructures
  • 913/2932 TIC pour l’éducation
  • 109/2932 Recherche
  • 126/2932 Projet
  • 1797/2932 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 1240/2932 Sonatel/Orange
  • 845/2932 Licences de télécommunications
  • 148/2932 Sudatel/Expresso
  • 526/2932 Régulation des médias
  • 797/2932 Applications
  • 551/2932 Mouvements sociaux
  • 868/2932 Données personnelles
  • 65/2932 Big Data/Données ouvertes
  • 308/2932 Mouvement consumériste
  • 189/2932 Médias
  • 328/2932 Appels internationaux entrants
  • 882/2932 Formation
  • 60/2932 Logiciel libre
  • 1394/2932 Politiques africaines
  • 518/2932 Fiscalité
  • 98/2932 Art et culture
  • 301/2932 Genre
  • 909/2932 Point de vue
  • 534/2932 Commerce électronique
  • 773/2932 Manifestation
  • 166/2932 Presse en ligne
  • 66/2932 Piratage
  • 105/2932 Téléservices
  • 514/2932 Biométrie/Identité numérique
  • 160/2932 Environnement/Santé
  • 175/2932 Législation/Réglementation
  • 198/2932 Gouvernance
  • 941/2932 Portrait/Entretien
  • 78/2932 Radio
  • 454/2932 TIC pour la santé
  • 147/2932 Propriété intellectuelle
  • 29/2932 Langues/Localisation
  • 577/2932 Médias/Réseaux sociaux
  • 1056/2932 Téléphonie
  • 108/2932 Désengagement de l’Etat
  • 586/2932 Internet
  • 60/2932 Collectivités locales
  • 247/2932 Dédouanement électronique
  • 593/2932 Usages et comportements
  • 533/2932 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 291/2932 Audiovisuel
  • 1851/2932 Transformation digitale
  • 201/2932 Affaire Global Voice
  • 79/2932 Géomatique/Géolocalisation
  • 165/2932 Service universel
  • 353/2932 Sentel/Tigo
  • 92/2932 Vie politique
  • 880/2932 Distinction/Nomination
  • 22/2932 Handicapés
  • 368/2932 Enseignement à distance
  • 355/2932 Contenus numériques
  • 300/2932 Gestion de l’ARTP
  • 91/2932 Radios communautaires
  • 937/2932 Qualité de service
  • 224/2932 Privatisation/Libéralisation
  • 89/2932 SMSI
  • 252/2932 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 1401/2932 Innovation/Entreprenariat
  • 704/2932 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 23/2932 Internet des objets
  • 97/2932 Free Sénégal
  • 407/2932 Intelligence artificielle
  • 103/2932 Editorial
  • 2/2932 Gaming/Jeux vidéos
  • 12/2932 Yas

2026 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous