OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2024 > Année 2012 > Juin > Nouvelles technologies : C’est parti pour Firefox en Pulaar !

Nouvelles technologies : C’est parti pour Firefox en Pulaar !

mercredi 27 juin 2012

Applications

A l’instar du logiciel de traitement de texte Abiword, la sortie de Firefox, le célèbre navigateur web de Mozilla, est une percée majeure dans l’intégration de la langue Pulaar dans les nouvelles technologies.

C’est en 2010 que le réseau Africain de Localisation des logiciels Open Source (ANLOC) nous a proposé d’attaquer la forteresse Firefox après le succès que nous avons enregistré dans la localisation de multiples logiciels dont Abiword, TuxPaint (programme de dessin numérique pour enfants), Virtaal (outils de traduction assistée par ordinateur et compatible gettext) pour n’en citer qu’un petit nombre.

Firefox étant un logiciel majeur dans le monde de l’internet, il ne s’agissait point d’un travail fait en quelques mois considérant les quelques dix mille « chaines » à localiser. Mais, fort de notre expérience dans le travail précédent où nous avons reçu les félicitations du groupe ANLOC (sponsorisé par le gouvernement Canadien), nous nous sommes attelés à la tache d’emblée puis notre obstination méthodique à relever le défi de la modernisation du Pulaar a fait le reste !

C’est en avril 2011 que la première version de Firefox en Pulaar a vu le jour. Cette version était une première mouture de la future version béta toujours en développement à l’époque. Elle n’était pas destinée au grand public car réservée aux connaisseurs et autres développeurs afin de corriger les premiers bogues, incohérences et autres erreurs de traduction, voire de frappe.

Le 5 juin 2012 est une date mémorable pour le groupe Pulaagu et les amoureux de la langue peule. C’est ce jour que la nouvelle est tombée : Mozilla a donné le feu vert pour la sortie de la version en Pulaar de Firefox. Après plusieurs mois d’utilisation, cette version est appelée à évoluer en une version définitive.

Cependant, la sortie de Firefox est loin d’être le dénouement de cette belle aventure. En effet, tout programme informatique digne de ce nom doit être accompagné d’un support technique complet et efficace afin de pallier aux incontournables difficultés que rencontreront les utilisateurs du produit final. C’est à ce titre que nous annonçons le création du support technique pour cette version de Firefox en Pulaar. Hébergé chez Mozilla à l’adresse http://support.mozilla.org, c’est un site qui utilise les dernières technologies en matière de travail collaboratif, de statistiques et d’intercommunication pour assurer aux utilisateurs une aisance inégalée dans leur recherche de solutions, d’astuces et d’informations pour une meilleure expérience de l’utilisation de Firefox.

Le support se veut avant tout un lieu d’échange où les contributeurs répondent aux questions des utilisateurs pour les aider à résoudre leurs problèmes, mais aussi une gigantesque base de connaissances (Ruttorde Ganndal) dans laquelle des milliers d’articles proposent des solutions, tutoriels et guides pour faciliter la recherche par les utilisateurs eux-mêmes. Un outil de recherche avancé permet de trouver des réponses de manière intelligente et intuitive et ceci en un temps record.

Pour le moment, le gros de la base de connaissance est en anglais mais nous sommes en train d’en traduire l’essentiel dans la langue Pulaar Fulfulde. C’est pour cela que nous lançons un appel à toute personne de bonne volonté ayant des compétences linguistiques en anglais, mais aussi, bien évidemment en Pulaar, de nous rejoindre afin de massifier la participation à la traduction de cette riche base de connaissance.

En attendant que le support technique soit complètement opérationnel, nous proposons des tutoriels vidéo sur le site Pulaagu (www.pulaagu.com). Les deux premières vidéos du programme « 50 vidéos pour maîtriser Firefox en Pulaar » sont déjà disponibles sur le canal Youtube de Pulaagu.

En outre, nous vous encourageons tous à télécharger Firefox en Pulaar pour en faire votre navigateur principal, et ceci quel que soit votre niveau en Pulaar, afin de nous aider à déceler des erreurs notamment dans les boites de dialogue et autres messages qui apparaissent à l’écran pendant l’utilisation de Firefox. De plus, la maitrise de la terminologie très pointue utilisée dans Firefox requiert un apprentissage poussé afin de comprendre notre approche de création terminologique, mais aussi d’apporter des propositions et des amendements pour améliorer la technicité des termes nouveaux dont la plupart n’existaient pas jusque-là.

Nous proposons d’organiser, à cet effet, des ateliers de vulgarisation et d’apprentissage et d’animation dans tous les pays concernés par le Pulaar Fulfulde afin de populariser cet outil si innovant dans le développement de notre langue. Un atelier est prévu ici en France, probablement dans la région parisienne et nous proposons d’organiser un grand atelier à Dakar sous l’égide de la Commission Fulfulde de l’Académie Africaine des Langues (ACALAN). Nous sommes aussi disponibles pour les autres pays qui voudraient organiser des animations techniques et conférences autour de Firefox et sur tous les logiciels disponibles dans notre langue mais aussi sur l’informatisation du Pulaar Fulfulde en général. Les associations et services ministériels peuvent nous contacter à cet effet pour en déterminer les modalités.

Enfin, nous voulons lancer ici, par la même occasion, un appel à tous les amis de la langue Pulaar Fulfulde à nous soutenir financièrement afin de nous sortir du bricolage qui consiste à piocher dans nos propres (et maigres) revenus pour assurer la pérennité de notre engagement, payer l’hébergement de nos sites internet et surtout réaliser certains de nos projets comme la bande dessinée « JeliyaaTokosel » et le projet de clavier physique Pulaar.

La langue Pulaar a aujourd’hui, à travers nous, les ressources pour se développer et atteindre le niveau qu’elle mérite. Mais il faut aussi des ressources financières pour y parvenir. Tout le monde sait que l’argent, c’est le nerf de la guerre, surtout lorsque celle-ci est pour le développement !

Ibrahima Sarr

(Source : Le blogue du Pulaagu, 27 juin 2012)

Fil d'actu

  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)
  • Quelles différences entre un don et un cadeau ? Burkina NTIC (22 avril 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 6431/7131 Régulation des télécoms
  • 531/7131 Télécentres/Cybercentres
  • 4662/7131 Economie numérique
  • 2399/7131 Politique nationale
  • 7131/7131 Fintech
  • 750/7131 Noms de domaine
  • 2554/7131 Produits et services
  • 2498/7131 Faits divers/Contentieux
  • 1139/7131 Nouveau site web
  • 6914/7131 Infrastructures
  • 2408/7131 TIC pour l’éducation
  • 274/7131 Recherche
  • 359/7131 Projet
  • 4647/7131 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 2580/7131 Sonatel/Orange
  • 2324/7131 Licences de télécommunications
  • 402/7131 Sudatel/Expresso
  • 1436/7131 Régulation des médias
  • 1918/7131 Applications
  • 1526/7131 Mouvements sociaux
  • 2281/7131 Données personnelles
  • 188/7131 Big Data/Données ouvertes
  • 884/7131 Mouvement consumériste
  • 540/7131 Médias
  • 986/7131 Appels internationaux entrants
  • 2292/7131 Formation
  • 143/7131 Logiciel libre
  • 2764/7131 Politiques africaines
  • 1463/7131 Fiscalité
  • 308/7131 Art et culture
  • 908/7131 Genre
  • 2315/7131 Point de vue
  • 1500/7131 Commerce électronique
  • 2231/7131 Manifestation
  • 467/7131 Presse en ligne
  • 187/7131 Piratage
  • 305/7131 Téléservices
  • 1351/7131 Biométrie/Identité numérique
  • 523/7131 Environnement/Santé
  • 496/7131 Législation/Réglementation
  • 570/7131 Gouvernance
  • 2576/7131 Portrait/Entretien
  • 226/7131 Radio
  • 1054/7131 TIC pour la santé
  • 410/7131 Propriété intellectuelle
  • 84/7131 Langues/Localisation
  • 1543/7131 Médias/Réseaux sociaux
  • 2965/7131 Téléphonie
  • 327/7131 Désengagement de l’Etat
  • 1496/7131 Internet
  • 167/7131 Collectivités locales
  • 645/7131 Dédouanement électronique
  • 1518/7131 Usages et comportements
  • 1540/7131 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 850/7131 Audiovisuel
  • 4345/7131 Transformation digitale
  • 660/7131 Affaire Global Voice
  • 278/7131 Géomatique/Géolocalisation
  • 453/7131 Service universel
  • 987/7131 Sentel/Tigo
  • 265/7131 Vie politique
  • 2222/7131 Distinction/Nomination
  • 50/7131 Handicapés
  • 1130/7131 Enseignement à distance
  • 1106/7131 Contenus numériques
  • 945/7131 Gestion de l’ARTP
  • 268/7131 Radios communautaires
  • 2532/7131 Qualité de service
  • 632/7131 Privatisation/Libéralisation
  • 200/7131 SMSI
  • 723/7131 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 4008/7131 Innovation/Entreprenariat
  • 1950/7131 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 78/7131 Internet des objets
  • 253/7131 Free Sénégal
  • 823/7131 Intelligence artificielle
  • 370/7131 Editorial
  • 30/7131 Yas

2025 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous