OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2024 > Année 2012 > Juin > Nouvelles technologies : C’est parti pour Firefox en Pulaar !

Nouvelles technologies : C’est parti pour Firefox en Pulaar !

mercredi 27 juin 2012

Applications

A l’instar du logiciel de traitement de texte Abiword, la sortie de Firefox, le célèbre navigateur web de Mozilla, est une percée majeure dans l’intégration de la langue Pulaar dans les nouvelles technologies.

C’est en 2010 que le réseau Africain de Localisation des logiciels Open Source (ANLOC) nous a proposé d’attaquer la forteresse Firefox après le succès que nous avons enregistré dans la localisation de multiples logiciels dont Abiword, TuxPaint (programme de dessin numérique pour enfants), Virtaal (outils de traduction assistée par ordinateur et compatible gettext) pour n’en citer qu’un petit nombre.

Firefox étant un logiciel majeur dans le monde de l’internet, il ne s’agissait point d’un travail fait en quelques mois considérant les quelques dix mille « chaines » à localiser. Mais, fort de notre expérience dans le travail précédent où nous avons reçu les félicitations du groupe ANLOC (sponsorisé par le gouvernement Canadien), nous nous sommes attelés à la tache d’emblée puis notre obstination méthodique à relever le défi de la modernisation du Pulaar a fait le reste !

C’est en avril 2011 que la première version de Firefox en Pulaar a vu le jour. Cette version était une première mouture de la future version béta toujours en développement à l’époque. Elle n’était pas destinée au grand public car réservée aux connaisseurs et autres développeurs afin de corriger les premiers bogues, incohérences et autres erreurs de traduction, voire de frappe.

Le 5 juin 2012 est une date mémorable pour le groupe Pulaagu et les amoureux de la langue peule. C’est ce jour que la nouvelle est tombée : Mozilla a donné le feu vert pour la sortie de la version en Pulaar de Firefox. Après plusieurs mois d’utilisation, cette version est appelée à évoluer en une version définitive.

Cependant, la sortie de Firefox est loin d’être le dénouement de cette belle aventure. En effet, tout programme informatique digne de ce nom doit être accompagné d’un support technique complet et efficace afin de pallier aux incontournables difficultés que rencontreront les utilisateurs du produit final. C’est à ce titre que nous annonçons le création du support technique pour cette version de Firefox en Pulaar. Hébergé chez Mozilla à l’adresse http://support.mozilla.org, c’est un site qui utilise les dernières technologies en matière de travail collaboratif, de statistiques et d’intercommunication pour assurer aux utilisateurs une aisance inégalée dans leur recherche de solutions, d’astuces et d’informations pour une meilleure expérience de l’utilisation de Firefox.

Le support se veut avant tout un lieu d’échange où les contributeurs répondent aux questions des utilisateurs pour les aider à résoudre leurs problèmes, mais aussi une gigantesque base de connaissances (Ruttorde Ganndal) dans laquelle des milliers d’articles proposent des solutions, tutoriels et guides pour faciliter la recherche par les utilisateurs eux-mêmes. Un outil de recherche avancé permet de trouver des réponses de manière intelligente et intuitive et ceci en un temps record.

Pour le moment, le gros de la base de connaissance est en anglais mais nous sommes en train d’en traduire l’essentiel dans la langue Pulaar Fulfulde. C’est pour cela que nous lançons un appel à toute personne de bonne volonté ayant des compétences linguistiques en anglais, mais aussi, bien évidemment en Pulaar, de nous rejoindre afin de massifier la participation à la traduction de cette riche base de connaissance.

En attendant que le support technique soit complètement opérationnel, nous proposons des tutoriels vidéo sur le site Pulaagu (www.pulaagu.com). Les deux premières vidéos du programme « 50 vidéos pour maîtriser Firefox en Pulaar » sont déjà disponibles sur le canal Youtube de Pulaagu.

En outre, nous vous encourageons tous à télécharger Firefox en Pulaar pour en faire votre navigateur principal, et ceci quel que soit votre niveau en Pulaar, afin de nous aider à déceler des erreurs notamment dans les boites de dialogue et autres messages qui apparaissent à l’écran pendant l’utilisation de Firefox. De plus, la maitrise de la terminologie très pointue utilisée dans Firefox requiert un apprentissage poussé afin de comprendre notre approche de création terminologique, mais aussi d’apporter des propositions et des amendements pour améliorer la technicité des termes nouveaux dont la plupart n’existaient pas jusque-là.

Nous proposons d’organiser, à cet effet, des ateliers de vulgarisation et d’apprentissage et d’animation dans tous les pays concernés par le Pulaar Fulfulde afin de populariser cet outil si innovant dans le développement de notre langue. Un atelier est prévu ici en France, probablement dans la région parisienne et nous proposons d’organiser un grand atelier à Dakar sous l’égide de la Commission Fulfulde de l’Académie Africaine des Langues (ACALAN). Nous sommes aussi disponibles pour les autres pays qui voudraient organiser des animations techniques et conférences autour de Firefox et sur tous les logiciels disponibles dans notre langue mais aussi sur l’informatisation du Pulaar Fulfulde en général. Les associations et services ministériels peuvent nous contacter à cet effet pour en déterminer les modalités.

Enfin, nous voulons lancer ici, par la même occasion, un appel à tous les amis de la langue Pulaar Fulfulde à nous soutenir financièrement afin de nous sortir du bricolage qui consiste à piocher dans nos propres (et maigres) revenus pour assurer la pérennité de notre engagement, payer l’hébergement de nos sites internet et surtout réaliser certains de nos projets comme la bande dessinée « JeliyaaTokosel » et le projet de clavier physique Pulaar.

La langue Pulaar a aujourd’hui, à travers nous, les ressources pour se développer et atteindre le niveau qu’elle mérite. Mais il faut aussi des ressources financières pour y parvenir. Tout le monde sait que l’argent, c’est le nerf de la guerre, surtout lorsque celle-ci est pour le développement !

Ibrahima Sarr

(Source : Le blogue du Pulaagu, 27 juin 2012)

Fil d'actu

  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)
  • Quelles différences entre un don et un cadeau ? Burkina NTIC (22 avril 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 4410/4920 Régulation des télécoms
  • 356/4920 Télécentres/Cybercentres
  • 3337/4920 Economie numérique
  • 1771/4920 Politique nationale
  • 4920/4920 Fintech
  • 522/4920 Noms de domaine
  • 1754/4920 Produits et services
  • 1493/4920 Faits divers/Contentieux
  • 739/4920 Nouveau site web
  • 4699/4920 Infrastructures
  • 1777/4920 TIC pour l’éducation
  • 218/4920 Recherche
  • 253/4920 Projet
  • 3229/4920 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 1792/4920 Sonatel/Orange
  • 1588/4920 Licences de télécommunications
  • 270/4920 Sudatel/Expresso
  • 957/4920 Régulation des médias
  • 1230/4920 Applications
  • 1048/4920 Mouvements sociaux
  • 1618/4920 Données personnelles
  • 129/4920 Big Data/Données ouvertes
  • 605/4920 Mouvement consumériste
  • 365/4920 Médias
  • 673/4920 Appels internationaux entrants
  • 1578/4920 Formation
  • 94/4920 Logiciel libre
  • 2049/4920 Politiques africaines
  • 942/4920 Fiscalité
  • 167/4920 Art et culture
  • 581/4920 Genre
  • 1574/4920 Point de vue
  • 995/4920 Commerce électronique
  • 1579/4920 Manifestation
  • 329/4920 Presse en ligne
  • 131/4920 Piratage
  • 209/4920 Téléservices
  • 897/4920 Biométrie/Identité numérique
  • 311/4920 Environnement/Santé
  • 326/4920 Législation/Réglementation
  • 348/4920 Gouvernance
  • 1772/4920 Portrait/Entretien
  • 146/4920 Radio
  • 764/4920 TIC pour la santé
  • 280/4920 Propriété intellectuelle
  • 59/4920 Langues/Localisation
  • 1034/4920 Médias/Réseaux sociaux
  • 1914/4920 Téléphonie
  • 193/4920 Désengagement de l’Etat
  • 1025/4920 Internet
  • 136/4920 Collectivités locales
  • 432/4920 Dédouanement électronique
  • 1193/4920 Usages et comportements
  • 1047/4920 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 569/4920 Audiovisuel
  • 3143/4920 Transformation digitale
  • 398/4920 Affaire Global Voice
  • 155/4920 Géomatique/Géolocalisation
  • 315/4920 Service universel
  • 678/4920 Sentel/Tigo
  • 179/4920 Vie politique
  • 1505/4920 Distinction/Nomination
  • 37/4920 Handicapés
  • 772/4920 Enseignement à distance
  • 859/4920 Contenus numériques
  • 615/4920 Gestion de l’ARTP
  • 196/4920 Radios communautaires
  • 1742/4920 Qualité de service
  • 442/4920 Privatisation/Libéralisation
  • 147/4920 SMSI
  • 477/4920 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 2843/4920 Innovation/Entreprenariat
  • 1360/4920 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 47/4920 Internet des objets
  • 172/4920 Free Sénégal
  • 624/4920 Intelligence artificielle
  • 198/4920 Editorial
  • 22/4920 Yas

2025 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous