OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2025 > Année 2011 > Avril > Mozilla veut traduire Firefox en Wolof

Mozilla veut traduire Firefox en Wolof

samedi 30 avril 2011

Langues/Localisation

En visite au Sénégal du 26 au 30 avril pour animer une série d’ateliers et de conférences autour du Logiciel Libre mais aussi pour tisser des liens entre nos pays, et... fêter la sortie de Firefox 4 , l’équipe de Mozilla a fait face à la presse ce jeudi 28 avril dans les locaux de Jokkolabs.

Œuvrant pour la vulgarisation de Firefox, l’équipe de Mozilla a fait part de sa volonté de traduire son navigateur en Wolof à l’instar des autres pays qui ont Firefox dans leurs propres langues. « Firefox est un navigateur qui est traduit dans 80 langues. Il n’y a pas un seul autre navigateur qui a autant de langues. 80 langues ça veut dire 80 pays qui ont accès à un Internet dans leurs langues maternelles. Pas en Anglais ni en Français mais dans leurs langues maternelles » a expliqué Claire Corgnou, contributrice et rédactrice du site www.bonjourmozilla.fr. Et d’ajouter : « on leur ouvre cette espace là. Ils n’ont pas à se prendre la tête, à essayer de comprendre l’anglais ou le Français. Nous on leur offre des langues qui sont celles qu’ils ont l’habitude de parler ».

Claire Corgnou de laisser entendre : « on a plusieurs personnes qui se sont portés volontaires pour traduire Firefox en Wolof. Et vraiment notre grand rêve c’est, l’année prochaine, de pouvoir vous recontacter en vous disant ça y est, la version Firefox en Wolof, elle existe. Et toute les personnes au Sénégal qui ont encore des difficultés avec le Français et bien ils pourront accéder Internet en Wolof ».

La rédactrice du site www.bonjourmozilla.fr a, en outre, confié qu’ils « ont visité beaucoup d’université au Sénégal. Ça été une expérience extra ordinaire. On a découvert beaucoup d’attentes. On aurait certainement du venir plutôt ». Elle est convaincu qu’il y a des besoins et des talents ici qu’on n’aurait pas du ignorer aussi longtemps. On a rencontré des gens extra ordinaires avec qui on va tisser des liens ». Selon elle, Mozilla a besoin de l’Afrique et du Sénégal en particulier.

Papa Mamadou Diéry Diallo

(Source : Pressafrik, 30 avril 2011)

Fil d'actu

  • Charte de membre Africollector Burkina NTIC (25 février 2026)
  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 6511/7473 Régulation des télécoms
  • 534/7473 Télécentres/Cybercentres
  • 5167/7473 Economie numérique
  • 2577/7473 Politique nationale
  • 7433/7473 Fintech
  • 783/7473 Noms de domaine
  • 3388/7473 Produits et services
  • 2245/7473 Faits divers/Contentieux
  • 1121/7473 Nouveau site web
  • 7473/7473 Infrastructures
  • 2650/7473 TIC pour l’éducation
  • 285/7473 Recherche
  • 374/7473 Projet
  • 5028/7473 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 2792/7473 Sonatel/Orange
  • 2416/7473 Licences de télécommunications
  • 422/7473 Sudatel/Expresso
  • 2044/7473 Régulation des médias
  • 1915/7473 Applications
  • 1683/7473 Mouvements sociaux
  • 2503/7473 Données personnelles
  • 193/7473 Big Data/Données ouvertes
  • 891/7473 Mouvement consumériste
  • 554/7473 Médias
  • 977/7473 Appels internationaux entrants
  • 2525/7473 Formation
  • 147/7473 Logiciel libre
  • 3072/7473 Politiques africaines
  • 1477/7473 Fiscalité
  • 253/7473 Art et culture
  • 879/7473 Genre
  • 2575/7473 Point de vue
  • 1502/7473 Commerce électronique
  • 2204/7473 Manifestation
  • 494/7473 Presse en ligne
  • 188/7473 Piratage
  • 316/7473 Téléservices
  • 1353/7473 Biométrie/Identité numérique
  • 457/7473 Environnement/Santé
  • 566/7473 Législation/Réglementation
  • 527/7473 Gouvernance
  • 2675/7473 Portrait/Entretien
  • 218/7473 Radio
  • 1139/7473 TIC pour la santé
  • 414/7473 Propriété intellectuelle
  • 89/7473 Langues/Localisation
  • 1927/7473 Médias/Réseaux sociaux
  • 3041/7473 Téléphonie
  • 302/7473 Désengagement de l’Etat
  • 1586/7473 Internet
  • 177/7473 Collectivités locales
  • 660/7473 Dédouanement électronique
  • 1645/7473 Usages et comportements
  • 1564/7473 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 856/7473 Audiovisuel
  • 4814/7473 Transformation digitale
  • 584/7473 Affaire Global Voice
  • 234/7473 Géomatique/Géolocalisation
  • 472/7473 Service universel
  • 1014/7473 Sentel/Tigo
  • 268/7473 Vie politique
  • 2277/7473 Distinction/Nomination
  • 54/7473 Handicapés
  • 1046/7473 Enseignement à distance
  • 1137/7473 Contenus numériques
  • 893/7473 Gestion de l’ARTP
  • 271/7473 Radios communautaires
  • 2591/7473 Qualité de service
  • 645/7473 Privatisation/Libéralisation
  • 210/7473 SMSI
  • 774/7473 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 4027/7473 Innovation/Entreprenariat
  • 2035/7473 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 81/7473 Internet des objets
  • 261/7473 Free Sénégal
  • 1096/7473 Intelligence artificielle
  • 291/7473 Editorial
  • 5/7473 Gaming/Jeux vidéos
  • 58/7473 Yas

2026 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous