OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2024 > Année 2006 > Avril > Ambitions de Microsoft : Bientôt un logiciel en langue wolof

Ambitions de Microsoft : Bientôt un logiciel en langue wolof

samedi 29 avril 2006

Langues/Localisation

Les Sénégalais sachant lire et écrire en wolof pourront bientôt se servir de logiciels dans cette langue. La société américaine Microsoft va produire des logiciels en wolof, permettant ainsi de rendre les nouvelles technologies plus proches des Sénégalais.

Le géant américain du logiciel, Microsoft, va traduire des logiciels en langue wolof pour permettre d’utiliser cette langue dans les nouvelles technologies. Après le kiswahili, c’est la deuxième fois que Microsoft se lance dans une version localisée d’une application logicielle. Les produits, qui sont concernés par cette localisation en wolof, sont Windows Vista et Office 12, les futurs logiciels de Microsoft.

Il est prévu, pour les utilisateurs de versions authentiques de Microsoft Office et Windows, une possibilité d’installer un pack d’interface linguistique (Langage interface pack ou Lip) téléchargeable gratuitement sur Internet. Et cette possibilité permettra d’adapter la version en langue française les logiciels en wolof.

Et c’est pour discuter de cette initiative salutaire pour cette langue nationale que le président Afrique de Microsoft, Cheikh Modibo Diarra, qui a été astrophysicien à la Nasa et père de la sonde spatiale Pathfinder qui a exploré le sol de Mars, est à Dakar. Après avoir rencontré hier le président de la République, M. Diarra a, au cours d’une conférence de presse, expliqué les enjeux de ce programme. Microsoft espère que « le gouvernement peut désormais poursuivre une stratégie d’accès numérique qui, jusque-là, n’avait aucun sens, ce qui ouvre la voie à des opportunités résolument nouvelles, permettant aux pouvoirs publics de répondre avec plus d’efficacité aux besoins des citoyens ».

Ainsi, prévoit-on, les logiciels en wolof permettront aux administrés de remplir, par exemple, leurs déclarations fiscales en ligne au lieu de le faire sur du papier imprimé. A côté de Paul Niamkey, directeur de Microsoft Afrique de l’Ouest et du Centre, d’Andy Abbar, directeur Europe, Moyen-Orient et Afrique sur la délocalisation des langages, M. Diarra a rappelé que la question qui se pose, c’est l’accès aux nouvelles technologies au plus grand nombre.

« Ma tâche est de créer, d’ici juin, un plan spécifique pour l’Afrique, afin de tirer le maximum des nouvelles technologies, a dit Cheikh Modibo Diarra. Aujourd’hui, ajoute-t-il, l’important, c’est de multiplier l’interaction dans les multimédias, permettre leur accès à ceux qui savent lire et écrire dans d’autres langues que le français et l’anglais ».

M. Abbar a expliqué la pertinence de cette initiative, qui vient s’ajouter à d’autres à travers le monde et qui ont été très concluantes. Il a précisé qu’il ne s’agit pas seulement de traduire un mot de l’anglais au wolof, mais de « prendre en compte le contexte dans lequel une phrase est prononcée ».

A son avis, « le problème, ce n’est pas la tradition mais la localisation. C’est aux experts locaux de donner les terminologies pour un glossaire » qui appartiendra au domaine public. Sur ce point, l’Université Cheikh Anta Diop mettra à disposition des experts comme des linguistes.

Le directeur de l’Agence de l’informatique de l’Etat, Tidiane Seck, a réitéré le soutien de l’Etat à cette initiative et a ajouté qu’elle permettra un accès aux nouvelles technologies « sans exclusive ». Il a été question, au cours des débats, du faible taux d’alphabétisation en langues nationales et l’accès aux équipements numériques.

MALICK CISS

(Souce : Le Soleil, 29 avril 2006)

Fil d'actu

  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)
  • Quelles différences entre un don et un cadeau ? Burkina NTIC (22 avril 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 4415/5148 Régulation des télécoms
  • 366/5148 Télécentres/Cybercentres
  • 3479/5148 Economie numérique
  • 2022/5148 Politique nationale
  • 5148/5148 Fintech
  • 534/5148 Noms de domaine
  • 1787/5148 Produits et services
  • 1537/5148 Faits divers/Contentieux
  • 754/5148 Nouveau site web
  • 4873/5148 Infrastructures
  • 1813/5148 TIC pour l’éducation
  • 228/5148 Recherche
  • 262/5148 Projet
  • 3651/5148 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 1868/5148 Sonatel/Orange
  • 1635/5148 Licences de télécommunications
  • 272/5148 Sudatel/Expresso
  • 968/5148 Régulation des médias
  • 1306/5148 Applications
  • 1054/5148 Mouvements sociaux
  • 1654/5148 Données personnelles
  • 127/5148 Big Data/Données ouvertes
  • 614/5148 Mouvement consumériste
  • 370/5148 Médias
  • 675/5148 Appels internationaux entrants
  • 1679/5148 Formation
  • 98/5148 Logiciel libre
  • 2126/5148 Politiques africaines
  • 962/5148 Fiscalité
  • 177/5148 Art et culture
  • 593/5148 Genre
  • 1626/5148 Point de vue
  • 1054/5148 Commerce électronique
  • 1513/5148 Manifestation
  • 341/5148 Presse en ligne
  • 136/5148 Piratage
  • 212/5148 Téléservices
  • 924/5148 Biométrie/Identité numérique
  • 316/5148 Environnement/Santé
  • 335/5148 Législation/Réglementation
  • 349/5148 Gouvernance
  • 1806/5148 Portrait/Entretien
  • 151/5148 Radio
  • 807/5148 TIC pour la santé
  • 297/5148 Propriété intellectuelle
  • 66/5148 Langues/Localisation
  • 1063/5148 Médias/Réseaux sociaux
  • 1981/5148 Téléphonie
  • 194/5148 Désengagement de l’Etat
  • 1090/5148 Internet
  • 119/5148 Collectivités locales
  • 451/5148 Dédouanement électronique
  • 1099/5148 Usages et comportements
  • 1058/5148 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 587/5148 Audiovisuel
  • 3246/5148 Transformation digitale
  • 386/5148 Affaire Global Voice
  • 155/5148 Géomatique/Géolocalisation
  • 324/5148 Service universel
  • 678/5148 Sentel/Tigo
  • 183/5148 Vie politique
  • 1549/5148 Distinction/Nomination
  • 35/5148 Handicapés
  • 788/5148 Enseignement à distance
  • 902/5148 Contenus numériques
  • 592/5148 Gestion de l’ARTP
  • 181/5148 Radios communautaires
  • 1752/5148 Qualité de service
  • 455/5148 Privatisation/Libéralisation
  • 141/5148 SMSI
  • 519/5148 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 2890/5148 Innovation/Entreprenariat
  • 1380/5148 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 49/5148 Internet des objets
  • 172/5148 Free Sénégal
  • 586/5148 Intelligence artificielle
  • 210/5148 Editorial
  • 37/5148 Yas

2025 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous