OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2025 > Année 2009 > Juin > Facebook se met aux langues africaines

Facebook se met aux langues africaines

lundi 22 juin 2009

Langues/Localisation

Après une version en afrikaans et en arabe, le réseau social Facebook a été traduit en Swahili, la plus importante langue bantoue, parlée en Afrique de l’est et du centre par environ 110 millions de personnes. Le lancement officiel de cette nouvelle version s’est déroule le 14 juin dernier à Nairobi. Les modifications ont essentiellement été effectuées via internet, grâce à des forums et surtout l’application de traduction du réseau social. 196 personnes basées au Kenya, en Tanzanie, en Europe ou aux États-Unis aident au projet. Certains sont des experts, d’autres de simples usagers du site. Depuis sa création en 2004, Facebook a déjà été traduit en une cinquantaine de langues par les internautes eux-mêmes. Actuellement, 740 personnes utilisent le réseau en Swahili. Un chiffre qui augmente constamment.

C’est la société Wondersoft qui a parrainé le projet en organisant, entre autres, des workshops sur la linguistique et le marketing. Il s’agit d’une petite entreprise basée à Mombasa, au Kenya, qui adapte des logiciels en Swahili. Ces dernières années, plusieurs programmes ou sites internet ont été traduits dans cette langue. C’est le cas du navigateur web Mozilla Firefox et de la suite bureautique OpenOffice. A terme, un système d’exploitation complet dans la langue bantoue devrait voir le jour. « Le Swahili se développe de plus en plus, explique Simon Wanda, fondateur et chef de la direction de Wondersoft. L’anglais est très parlé en Afrique de l’est, mais plutôt par l’élite, par des gens éduqués. Le swahili est populaire partout dans le monde : en Afrique de l’est, aux Etats-Unis, au Royaume Uni, en Allemagne... ».

Adapter les logiciels au langues africaines : un travail de longue haleine

Simon Wanda collabore également à d’autres projets, comme le site Kamusi qui héberge un dictionnaire en Swahili ainsi qu’une méthode d’apprentissage. Certains contributeurs de la version swahilie de Facebook participent aussi au projet PALDO, un dictionnaire en ligne panafricain, soutenu notamment par la société ghanéenne Kasahorow, éditrice de logiciels. Celui-ci propose des applications traduites et explique comment régler son ordinateur et utiliser un clavier dans plusieurs langues africaines.

Outre des problèmes techniques liés au fonctionnement des programmes de traduction, la difficulté majeure pour adapter les logiciels est la langue elle-même. « Il existe plusieurs dialectes swahilis et nous devons établir une forme standard qui peut être utilisée par la majorité de nos clients, confie Simon Wanda. Nous devons aussi créer de nouveaux mots en utilisant les théories linguistiques et sémantiques ».

Après l’Afrique de l’est, l’Afrique australe et l’Afrique de l’ouest pourraient aussi être concernées par l’expansion de Facebook : le bruit court que des versions en zoulou et en haoussa sont en préparation.

Claire Schaffner

(Source : Afrik.com, 22 juin 2009)

Fil d'actu

  • Charte de membre Africollector Burkina NTIC (25 février 2026)
  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 2494/2830 Régulation des télécoms
  • 278/2830 Télécentres/Cybercentres
  • 1981/2830 Economie numérique
  • 1052/2830 Politique nationale
  • 2830/2830 Fintech
  • 302/2830 Noms de domaine
  • 1262/2830 Produits et services
  • 896/2830 Faits divers/Contentieux
  • 476/2830 Nouveau site web
  • 2698/2830 Infrastructures
  • 1002/2830 TIC pour l’éducation
  • 135/2830 Recherche
  • 185/2830 Projet
  • 2179/2830 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 1113/2830 Sonatel/Orange
  • 907/2830 Licences de télécommunications
  • 200/2830 Sudatel/Expresso
  • 598/2830 Régulation des médias
  • 822/2830 Applications
  • 606/2830 Mouvements sociaux
  • 952/2830 Données personnelles
  • 113/2830 Big Data/Données ouvertes
  • 345/2830 Mouvement consumériste
  • 247/2830 Médias
  • 354/2830 Appels internationaux entrants
  • 1049/2830 Formation
  • 68/2830 Logiciel libre
  • 1119/2830 Politiques africaines
  • 551/2830 Fiscalité
  • 109/2830 Art et culture
  • 375/2830 Genre
  • 1249/2830 Point de vue
  • 720/2830 Commerce électronique
  • 890/2830 Manifestation
  • 194/2830 Presse en ligne
  • 84/2830 Piratage
  • 198/2830 Téléservices
  • 628/2830 Biométrie/Identité numérique
  • 257/2830 Environnement/Santé
  • 229/2830 Législation/Réglementation
  • 227/2830 Gouvernance
  • 1095/2830 Portrait/Entretien
  • 93/2830 Radio
  • 410/2830 TIC pour la santé
  • 170/2830 Propriété intellectuelle
  • 41/2830 Langues/Localisation
  • 641/2830 Médias/Réseaux sociaux
  • 1189/2830 Téléphonie
  • 121/2830 Désengagement de l’Etat
  • 595/2830 Internet
  • 94/2830 Collectivités locales
  • 285/2830 Dédouanement électronique
  • 717/2830 Usages et comportements
  • 582/2830 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 388/2830 Audiovisuel
  • 1888/2830 Transformation digitale
  • 258/2830 Affaire Global Voice
  • 121/2830 Géomatique/Géolocalisation
  • 225/2830 Service universel
  • 399/2830 Sentel/Tigo
  • 125/2830 Vie politique
  • 946/2830 Distinction/Nomination
  • 25/2830 Handicapés
  • 489/2830 Enseignement à distance
  • 403/2830 Contenus numériques
  • 338/2830 Gestion de l’ARTP
  • 117/2830 Radios communautaires
  • 1159/2830 Qualité de service
  • 282/2830 Privatisation/Libéralisation
  • 166/2830 SMSI
  • 370/2830 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 1550/2830 Innovation/Entreprenariat
  • 744/2830 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 29/2830 Internet des objets
  • 105/2830 Free Sénégal
  • 398/2830 Intelligence artificielle
  • 191/2830 Editorial
  • 2/2830 Gaming/Jeux vidéos
  • 14/2830 Yas

2026 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous